Jasa interpreter atau layanan juru bahasa atauadalah salah satu solusi nyata yang ditawarkan oleh jasa penerjemahan untuk mengatasi hambatan komunikasi yang ada di antara perusahaan yang berlokasi di wilayah dan bahasa yang berbeda. Ketika Bisnis yang anda kelola berencana untuk memperluas operasi ke luar negeri memerlukan bantuan jasa penerjemah lisan untuk mengomunikasikan suara mereka kepada mitra bisnis internasional dan audiens yang ditargetkan.
Oleh karena itu, di tengah revolusi industri 4.0 di mana teknologi memainkan peran penting dalam menentukan strategi bisnis. Layanan penerjemah yang disediakan oleh jasa penerjemah memastikan kelancaran arus komunikasi antara bisnis dan klien/pelanggan.
Bloom Translations menyediakan layanan Jasa Interpreter untuk membantu bisnis Anda ketika mengalami hambatan dalam berkomunikasi antar bahasa asing. Tim penerjemah kami sudah berpengalaman lebih dari 16 tahun. Penerjemah kami memiliki keahlian khusus dalam bidang terjemahan. Lebih dari 40 tim penerejemah kami yang siap berkerja dalam dalam beberapa bahasa negara asing. Seperti : Bahasa Inggris, bahasa Korea, Bahasa Jerman, Bahasa Mandarin, Bahasa Jepang, Bahasa Prancis dan beberapa bahasa Negara maju dan berkembang lainnya.
Apa itu Jasa Interpreter ?
Sebagian besar dari kita bingung menafsirkan pengertian tersebut. Interpreter atau juru bahasa adalah bentuk terjemahan lisan antara individu yang berbicara bahasa yang berbeda. Saat menerjemahkan, interpreter akan menerjemahkan secara verbal kata-kata yang diucapkan oleh pembicara dalam bahasa yang berbeda, dan ini terjadi secara real-time.
Interpretasi Simultan
Selama interpretasi simultan, seorang juru bahasa mendengarkan apa yang dikatakan pembicara dan secara bersamaan menerjemahkan kalimat ke dalam bahasa yang ditargetkan. Ini tidak berarti bahwa penerjemah hanya memparafrasekan dalam bahasa yang ditentukan. Mereka harus memahami inti dari kalimat yang diucapkan dan menyampaikan hal yang sama dalam bahasa yang berbeda.
Jenis layanan juru bahasa ini menuntut dan membutuhkan kehadiran juru bahasa yang baik. Seorang juru bahasa biasanya duduk di bilik mengenakan headphone dan berbicara ke mikrofon. Mereka harus cepat dan tegas dalam penggunaan kata dan idiom. Karena keterlambatan dalam proses penerjemahan akan mengakibatkan hilangnya ide-ide penting yang diucapkan oleh pembicara. Hal ini pada akhirnya akan mengubah pesan yang disampaikan kepada pendengar yang dituju.
Interpreter simultan terutama digunakan selama konferensi bisnis besar, rapat, dan pameran dagang. Contoh terbaik dari interpretasi simultan adalah interpretasi yang terjadi selama pertemuan dan konferensi PBB.
Interpretasi Konsekutif
Dalam interpreter konsekutif, penerjemah harus menerjemahkan setiap kali pembicara selesai menyampaikan pikiran dan gagasannya. Penerjemah menunggu beberapa saat, biasanya 5-10 menit, dan setelah merumuskan kalimat yang akurat, menerjemahkan pidato ke dalam bahasa yang ditujukan untuk pendengar yang dituju.
Seorang juru bahasa yang terlibat dalam penafsiran berurutan harus mampu mencatat secara efisien dan menghafal elemen-elemen penting dari pidato untuk menyampaikan pesan yang tepat. Jenis layanan juru bahasa ini biasanya digunakan selama pertemuan bisnis kecil, proses pengadilan, dan pertemuan delegasi pemerintah.